日本巫女史/第一篇/第四章/第四節」を編集中

ナビゲーションに移動 検索に移動
警告: ログインしていません。編集を行うと、あなたの IP アドレスが公開されます。ログインまたはアカウントを作成すれば、あなたの編集はその利用者名とともに表示されるほか、その他の利点もあります。

この編集を取り消せます。 下記の差分を確認して、本当に取り消していいか検証してください。よろしければ変更を公開して取り消しを完了してください。

最新版 編集中の文章
11行目: 11行目:
'''一 笹葉'''
'''一 笹葉'''


天照神が磐戸隠れの折に、天鈿女命が『天香山の天の<ruby><rb>蘿</rb><rp>(</rp><rt>ヒカゲ</rt><rp>)</rp></ruby>を<ruby><rb>手次</rb><rp>(</rp><rt>タスキ</rt><rp>)</rp></ruby>に繫けて、天の<ruby><rb>真拆</rb><rp>(</rp><rt>マサキ</rt><rp>)</rp></ruby>を鬘として、天香山の小竹葉を手草に結ひて』神憑りしたとある蘿の襷も、真拆の鬘も、笹ノ葉も共に一種の呪具であって〔一〕、然も此の笹ノ葉(襷と鬘に就いては後に言う)を持っている間だけは、巫女に神が憑かっていることを象徴したものである。「神楽歌」の採物に、榊、幣、杖、<ruby><rb>篠</rb><rp>(</rp><rt>ササ</rt><rp>)</rp></ruby>、弓、剣、鉾、杓、葛の九種を挙げているが、此の採物は九種共に、所詮は呪具であることは言うまでもないが、就中、榊、幣、篠の三種は、後世までも呪具として用いられて来たのである。神楽歌に『瑞垣の神の御代より、ささの葉を、手草にとりて、遊びけらしも』とあるのも、鈿女命の故事を詠んだもので〔二〕、神遊び——即ち神を降ろして、託宣させるには、手に笹ノ葉を持つことが必要とされていたのである。「万葉集」に、<ruby><rb>小波</rb><rp>(</rp><rt>ササナミ</rt><rp>)</rp></ruby>と云う語に<ruby><rb>神楽声浪</rb><rp>(</rp><rt>ササナミ</rt><rp>)</rp></ruby>の字を当てたところから見るも〔三〕、神楽に笹ノ葉は附きものであった事が知られるのである。
天照神が磐戸隠れの折に、天鈿女命が『天香山の天の<ruby><rb>蘿</rb><rp>(</rp><rt>ヒカゲ</rt><rp>)</rp></ruby>を<ruby><rb>手次</rb><rp>(</rp><rt>タスキ</rt><rp>)</rp></ruby>に繫けて、天の<ruby><rb>真拆</rb><rp>(</rp><rt>マサキ</rt><rp>)</rp></ruby>を鬘として、天香山の小竹葉を手草に結ひて』神憑りしたとある蘿の襷も、真拆の鬘も、笹ノ葉も共に一種の呪具であって〔一〕、然も此の笹ノ葉(襷と鬘に就いては後に言う)を持っている間だけは、巫女に神が憑かっていることを象徴したものである。「神楽歌」の採物に、榊、幣、杖、<ruby><rb>篠</rb><rp>(</rp><rt>ササ</rt><rp>)</rp></ruby>、弓、剣、鉾、杓、葛の九種を挙げているが、此の採物は九種共に、所詮は呪具であることは言うまでもないが、就中、榊、幣、篠の三種は、後世までも呪具として用いられて来たのである。神楽歌に『瑞垣の神の御代より、さゝの葉を、手草にとりて、遊びけらしも』とあるのも、鈿女命の故事を詠んだもので〔二〕、神遊び——即ち神を降ろして、託宣させるには、手に笹ノ葉を持つことが必要とされていたのである。「万葉集」に、<ruby><rb>小波</rb><rp>(</rp><rt>ササナミ</rt><rp>)</rp></ruby>と云う語に<ruby><rb>神楽声浪</rb><rp>(</rp><rt>ササナミ</rt><rp>)</rp></ruby>の字を当てたところから見るも〔三〕、神楽に笹ノ葉は附きものであった事が知られるのである。


「皇極紀」二年春正月の条に蘇我蝦夷の通行を目がけて、
「皇極紀」二年春正月の条に蘇我蝦夷の通行を目がけて、
73行目: 73行目:
呪術に用いた動物も決して少くないが、ここには狭義に解するとして、巫女が用いたもののみに就いて、記述することとした。
呪術に用いた動物も決して少くないが、ここには狭義に解するとして、巫女が用いたもののみに就いて、記述することとした。


'''一 しし'''
'''一 しゝ'''


古く我国では、鹿も猪も、共にししと称し、これを区別するときには、<ruby><rb>鹿</rb><rp>(</rp><rt>カ</rt><rp>)</rp></ruby>ノしし、<ruby><rb>猪</rb><rp>(</rp><rt>イ</rt><rp>)</rp></ruby>ノししと呼んだ。而して此のししには、<ruby><rb>宍</rb><rp>(</rp><rt>シシ</rt><rp>)</rp></ruby>即ち食し得る肉というほどの意味がある。巫女が呪術に行うに際して、鹿(太占の場合は今は全く省く)および猪を用いたと思われることは、古く<ruby><rb>黄泉</rb><rp>(</rp><rt>ヨミ</rt><rp>)</rp></ruby>の枕辞に「<ruby><rb>宍串呂</rb><rp>(</rp><rt>シジグシロ</rt><rp>)</rp></ruby>」の語を用いたことから察せられるのである。宍串呂の解釈にあっては、賀茂真淵翁は<ruby><rb>繁釧</rb><rp>(</rp><rt>シジクシロ</rt><rp>)</rp></ruby>の意なるべしと云うているが〔二九〕、これは僧仙覚の、串にさして炙たる肉はうまき物なれば味のよしとつづくと云う説こそ〔三〇〕、蓋し上代の民俗に適うたものと考えられるのである。
古く我国では、鹿も猪も、共にししと称し、これを区別するときには、<ruby><rb>鹿</rb><rp>(</rp><rt>カ</rt><rp>)</rp></ruby>ノしし、<ruby><rb>猪</rb><rp>(</rp><rt>イ</rt><rp>)</rp></ruby>ノししと呼んだ。而して此のししには、<ruby><rb>宍</rb><rp>(</rp><rt>シシ</rt><rp>)</rp></ruby>即ち食し得る肉というほどの意味がある。巫女が呪術に行うに際して、鹿(太占の場合は今は全く省く)および猪を用いたと思われることは、古く<ruby><rb>黄泉</rb><rp>(</rp><rt>ヨミ</rt><rp>)</rp></ruby>の枕辞に「<ruby><rb>宍串呂</rb><rp>(</rp><rt>シヾグシロ</rt><rp>)</rp></ruby>」の語を用いたことから察せられるのである。宍串呂の解釈にあっては、賀茂真淵翁は<ruby><rb>繁釧</rb><rp>(</rp><rt>シヾクシロ</rt><rp>)</rp></ruby>の意なるべしと云うているが〔二九〕、これは僧仙覚の、串にさして炙たる肉はうまき物なれば味のよしとつづくと云う説こそ〔三〇〕、蓋し上代の民俗に適うたものと考えられるのである。


宍串の民俗学的例証は、私の集めただけでも相当に存しているが、その代表的の物は「出雲風土記」意宇郡安来郷に載せた語臣猪麻呂の記事である。天武朝に猪麻呂が娘を鰐のために喰い殺されたのを怒り〔三一〕、天神地祇に祈ったところ、百余の鰐が一頭の鰐を囲み率いて来たので娘の仇を復したが、その時に猪麻呂は『<ruby><rb>和爾</rb><rp>(</rp><rt>ワニ</rt><rp>)</rp></ruby>者殺割而<ruby><rb>挂</rb><rp>(</rp><rt>カケ</rt><rp>)</rp></ruby>串立路之垂也』とあるのがそれであって、現代にその面影を残しているものは、大隅国姶良郡東襲山村大字重久の<ruby><rb>止上</rb><rp>(</rp><rt>トカミ</rt><rp>)</rp></ruby>神社の贄祭である。社伝に、此の祭は、景行帝が熊襲を退治せられたところ、その梟師の悪霊が祟りをなし人民を苦しめるので、毎年旧正月十四日に、氏子が初猟をなし、獲物の肉を三十三本の串に貫き、地に挿し立てて牲となし、熊襲の霊を祀るに始まると言い、今にその祭礼の次第が存している〔三二〕。
宍串の民俗学的例証は、私の集めただけでも相当に存しているが、その代表的の物は「出雲風土記」意宇郡安来郷に載せた語臣猪麻呂の記事である。天武朝に猪麻呂が娘を鰐のために喰い殺されたのを怒り〔三一〕、天神地祇に祈ったところ、百余の鰐が一頭の鰐を囲み率いて来たので娘の仇を復したが、その時に猪麻呂は『<ruby><rb>和爾</rb><rp>(</rp><rt>ワニ</rt><rp>)</rp></ruby>者殺割而<ruby><rb>挂</rb><rp>(</rp><rt>カケ</rt><rp>)</rp></ruby>串立路之垂也』とあるのがそれであって、現代にその面影を残しているものは、大隅国姶良郡東襲山村大字重久の<ruby><rb>止上</rb><rp>(</rp><rt>トカミ</rt><rp>)</rp></ruby>神社の贄祭である。社伝に、此の祭は、景行帝が熊襲を退治せられたところ、その梟師の悪霊が祟りをなし人民を苦しめるので、毎年旧正月十四日に、氏子が初猟をなし、獲物の肉を三十三本の串に貫き、地に挿し立てて牲となし、熊襲の霊を祀るに始まると言い、今にその祭礼の次第が存している〔三二〕。


併し乍ら、此の肉串も原始期に溯ると、独り鹿や猪の肉ばかりでなく、人肉を用いたことも在りはせぬかと思われる点である。即ち前に挙げた枕詞の本歌は「万葉集」巻九菟原処女の墓を見て詠める長歌の一節で、即ち『<ruby><rb>宍串呂</rb><rp>(</rp><rt>シジクシロ</rt><rp>)</rp></ruby><ruby><rb>黃泉</rb><rp>(</rp><rt>ヨミ</rt><rp>)</rp></ruby>に待たむと<ruby><rb>隠沼</rb><rp>(</rp><rt>コモリヌ</rt><rp>)</rp></ruby>の<ruby><rb>下懸想</rb><rp>(</rp><rt>シタハ</rt><rp>)</rp></ruby>へ置きて、打嘆き妹が<ruby><rb>去</rb><rp>(</rp><rt>ユ</rt><rp>)</rp></ruby>ければ』云々とあるように、死の国である黄泉にかけた冠辞なのである。巫女が屍体を支解する職程を有していたために<ruby><rb>祝</rb><rp>(</rp><rt>ハフリ</rt><rp>)</rp></ruby>と称したことの詳細は[[日本巫女史/第一篇/第七章/第二節|後章]]に説くが、宍串が人肉であったことも、此の結論から、当然考えられることである。而して是等の宍串を作る役目は、言うまでもなく巫女であったに相違ないのである。
併し乍ら、此の肉串も原始期に溯ると、独り鹿や猪の肉ばかりでなく、人肉を用いたことも在りはせぬかと思われる点である。即ち前に挙げた枕詞の本歌は「万葉集」巻九菟原処女の墓を見て詠める長歌の一節で、即ち『<ruby><rb>宍串呂</rb><rp>(</rp><rt>シヾクシロ</rt><rp>)</rp></ruby><ruby><rb>黃泉</rb><rp>(</rp><rt>ヨミ</rt><rp>)</rp></ruby>に待たむと<ruby><rb>隠沼</rb><rp>(</rp><rt>コモリヌ</rt><rp>)</rp></ruby>の<ruby><rb>下懸想</rb><rp>(</rp><rt>シタハ</rt><rp>)</rp></ruby>へ置きて、打嘆き妹が<ruby><rb>去</rb><rp>(</rp><rt>ユ</rt><rp>)</rp></ruby>ければ』云々とあるように、死の国である黄泉にかけた冠辞なのである。巫女が屍体を支解する職程を有していたために<ruby><rb>祝</rb><rp>(</rp><rt>ハフリ</rt><rp>)</rp></ruby>と称したことの詳細は後章に説くが、宍串が人肉であったことも、此の結論から、当然考えられることである。而して是等の宍串を作る役目は、言うまでもなく巫女であったに相違ないのである。


'''二 鵐'''
'''二 鵐'''
85行目: 85行目:
「古語拾遺」に『片巫{志止/止鳥}』とあることは既記を経たが、さて此の<ruby><rb>志止々鳥</rb><rp>(</rp><rt>シトトトリ</rt><rp>)</rp></ruby>の解釈に就いては、昔から学者の間に異説の多い難問なのである。第一に伴信友翁の説を挙げんに、「正卜考」巻三、片巫、肱巫の条に、
「古語拾遺」に『片巫{志止/止鳥}』とあることは既記を経たが、さて此の<ruby><rb>志止々鳥</rb><rp>(</rp><rt>シトトトリ</rt><rp>)</rp></ruby>の解釈に就いては、昔から学者の間に異説の多い難問なのである。第一に伴信友翁の説を挙げんに、「正卜考」巻三、片巫、肱巫の条に、


: 強ひて思ふに、片は肩にて肱に対する言の如く聞こゆるをもて思へば(中略)、漢国にて股肱ノ臣などいふ心ばへに似て(中略)、然称へるにはあらざるか、猶ほ考ふべし(中略)。さて志止々鳥は、天武紀に、摂津国貢白巫鳥、自注に巫鳥此云<ruby><rb>芝苔々</rb><rp>(</rp><rt>シトド</rt><rp>)</rp></ruby>(中略)。和名抄に、鵐鳥唐韻云鳥名也、音巫、漢語抄云、巫鳥、之止々、新撰字鏡に鵐字をよめり、また名義抄に、{神冠鳥}をカウナイシトトと訓り、この{神冠鳥}字、漢の字書どもに見あたらず、斯方にて制り(中山曰。国字の意)たる字なるべし、其訓カウナイは、<ruby><rb>巫</rb><rp>(</rp><rt>カウナギ</rt><rp>)</rp></ruby>の音便にて、巫しとどと云ふ義なれば、片巫の志止々鳥の占に由あり聞こえ、漢字に鵐と作き、又巫鳥とも云へりと聞こゆるも、おのづから片巫の占に相似て聞ゆ。また枕冊子の、鳥はと云条に、<u>みこどり</u>といへるも、巫鳥と聞こゆ。また秘蔵抄と云ふ書に「かうなぎのかややこ鳥にこととはむ、我思ふ人にいつかあふべき」(中略)。歌林撲樕拾遺に此歌を載て(中略)かややこ鳥は、巫鵐を云ふといへり、これもいの占の事と聞こえたり、されど如何にして卜ふるにか知る由なし云々。
: 強ひて思ふに、片は肩にて肱に対する言の如く聞こゆるをもて思へば(中略)、漢国にて股肱ノ臣などいふ心ばへに似て(中略)、然称へるにはあらざるか、猶ほ考ふべし(中略)。さて志止々鳥は、天武紀に、摂津国貢白巫鳥、自注に巫鳥此云<ruby><rb>芝苔々</rb><rp>(</rp><rt>シトヾ</rt><rp>)</rp></ruby>(中略)。和名抄に、鵐鳥唐韻云鳥名也、音巫、漢語抄云、巫鳥、之止々、新撰字鏡に鵐字をよめり、また名義抄に、{神冠鳥}をカウナイシトヽと訓り、この{神冠鳥}字、漢の字書どもに見あたらず、斯方にて制り(中山曰。国字の意)たる字なるべし、其訓カウナイは、<ruby><rb>巫</rb><rp>(</rp><rt>カウナギ</rt><rp>)</rp></ruby>の音便にて、巫しとゞと云ふ義なれば、片巫の志止々鳥の占に由あり聞こえ、漢字に鵐と作き、又巫鳥とも云へりと聞こゆるも、おのづから片巫の占に相似て聞ゆ。また枕冊子の、鳥はと云条に、<u>みこどり</u>といへるも、巫鳥と聞こゆ。また秘蔵抄と云ふ書に「かうなぎのかやゝこ鳥にことゝはむ、我思ふ人にいつかあふべき」(中略)。歌林撲樕拾遺に此歌を載て(中略)かやゝこ鳥は、巫鵐を云ふといへり、これもいの占の事と聞こえたり、されど如何にして卜ふるにか知る由なし云々。


第二に、橘守部翁の説を載せんに、「鐘のひびき」巻一において『磨(中山曰。守部自身を指す)もえ心得ず、只年頃いぶかしむのみなり(中略)、かたなりなる試みをも申べし』とて、先ずこれに就いては自信なきことを告白し、さて曰く、
第二に、橘守部翁の説を載せんに、「鐘のひびき」巻一において『磨(中山曰。守部自身を指す)もえ心得ず、只年頃いぶかしむのみなり(中略)、かたなりなる試みをも申べし』とて、先ずこれに就いては自信なきことを告白し、さて曰く、
93行目: 93行目:
とある。猶お此の外にも国学者と称する先覚の間に異説もあるが〔三三〕、それを一々引用することは長文になるので省略し、更にこれに対する私の管見を述べるとする。
とある。猶お此の外にも国学者と称する先覚の間に異説もあるが〔三三〕、それを一々引用することは長文になるので省略し、更にこれに対する私の管見を述べるとする。


私は第一の片巫の解釈に就いては、伴翁の説をそのまま承認する者であって、片は肩にて、肱に対して言うた語と考えている。琉球の<ruby><rb>祝女</rb><rp>(</rp><rt>ノロ</rt><rp>)</rp></ruby>の間に行われている肱折り指折りと云う祭祀の作法は、内地の<ruby><rb>鹿自</rb><rp>(</rp><rt>シシジ</rt><rp>)</rp></ruby>物膝折伏せ、鵜自物<ruby><rb>頸根</rb><rp>(</rp><rt>ウナネ</rt><rp>)</rp></ruby>衝抜てある形容よりは、肩巫肱巫の作法に類似するところがあるように想われる。第二の志止々鳥は、古く頬白(画眉鳥)の事を云うたのではないかと思っている。私が此の志止々鳥に就き二三の学友に尋ねたところ、肥後国宇土郡地方では頬白のことを斯く言い〔三四〕、奥州秋田地方でも同じく頬白のことを斯く称しているとのことであった〔三五〕。而して和訓栞の頬白の条を見ると『頬白はしととの類なり』と載せている。これに就いて想い起こされることは、「神武記」に、伊須気余理媛が大久米命の<ruby><rb>黥</rb><rp>(</rp><rt>サケ</rt><rp>)</rp></ruby>る<ruby><rb>利目</rb><rp>(</rp><rt>トメ</rt><rp>)</rp></ruby>を見て詠める『<ruby><rb>胡鸞鶺鴒</rb><rp>(</rp><rt>アメツツ</rt><rp>)</rp></ruby>、<ruby><rb>千鳥真鵐</rb><rp>(</rp><rt>チトリマシトト</rt><rp>)</rp></ruby>』何裂る利目の歌である。此の真鵐は、言うまでもなく、志止々鳥の真なる意味で、真鴨とか真鯉とか云う用例と見て差支ないようである。此の歌も昔から難解に属するものではあるが〔三六〕。私は矢張り簡単に大久米命の目が、鶺鴒や、真鵐のように、円く<ruby><rb>黥</rb><rp>(</rp><rt>さけ</rt><rp>)</rp></ruby>てあったと形容したものと見ているのである。従って片巫が呪術に用いた志止々鳥は殊に目の円いものであったと思われるので、それには頬白が最も<ruby><rb>応</rb><rp>(</rp><rt>ふさわ</rt><rp>)</rp></ruby>しくないかと考えたのである。而して此の鳥を如何にして呪術に用いたかは、「津島紀事」巻一に「亀兆伝」を引用して『鹿は天の事は知れども地の事は却て知らず、此の故に亀に代ゆと(中略)。又鵐の骨を以て卜しこと古語拾遺に見えたり』とあるのを手懸りとして、鹿卜や亀卜と同じように此の鳥の骨を灼いて占う方法が在ったものと信じている〔三七〕。
私は第一の片巫の解釈に就いては、伴翁の説をそのまま承認する者であって、片は肩にて、肱に対して言うた語と考えている。琉球の<ruby><rb>祝女</rb><rp>(</rp><rt>ノロ</rt><rp>)</rp></ruby>の間に行われている肱折り指折りと云う祭祀の作法は、内地の<ruby><rb>鹿自</rb><rp>(</rp><rt>シシジ</rt><rp>)</rp></ruby>物膝折伏せ、鵜自物<ruby><rb>頸根</rb><rp>(</rp><rt>ウナネ</rt><rp>)</rp></ruby>衝抜てある形容よりは、肩巫肱巫の作法に類似するところがあるように想われる。第二の志止々鳥は、古く頬白(画眉鳥)の事を云うたのではないかと思っている。私が此の志止々鳥に就き二三の学友に尋ねたところ、肥後国宇土郡地方では頬白のことを斯く言い〔三四〕、奥州秋田地方でも同じく頬白のことを斯く称しているとのことであった〔三五〕。而して和訓栞の頬白の条を見ると『頬白はしとゝの類なり』と載せている。これに就いて想い起こされることは、「神武記」に、伊須気余理媛が大久米命の<ruby><rb>黥</rb><rp>(</rp><rt>サケ</rt><rp>)</rp></ruby>る<ruby><rb>利目</rb><rp>(</rp><rt>トメ</rt><rp>)</rp></ruby>を見て詠める『<ruby><rb>胡鸞鶺鴒</rb><rp>(</rp><rt>アメツヽ</rt><rp>)</rp></ruby>、<ruby><rb>千鳥真鵐</rb><rp>(</rp><rt>チトリマシトヽ</rt><rp>)</rp></ruby>』何裂る利目の歌である。此の真鵐は、言うまでもなく、志止々鳥の真なる意味で、真鴨とか真鯉とか云う用例と見て差支ないようである。此の歌も昔から難解に属するものではあるが〔三六〕。私は矢張り簡単に大久米命の目が、鶺鴒や、真鵐のように、円く<ruby><rb>黥</rb><rp>(</rp><rt>さけ</rt><rp>)</rp></ruby>てあったと形容したものと見ているのである。従って片巫が呪術に用いた志止々鳥は殊に目の円いものであったと思われるので、それには頬白が最も<ruby><rb>応</rb><rp>(</rp><rt>ふさわ</rt><rp>)</rp></ruby>しくないかと考えたのである。而して此の鳥を如何にして呪術に用いたかは、「津島紀事」巻一に「亀兆伝」を引用して『鹿は天の事は知れども地の事は却て知らず、此の故に亀に代ゆと(中略)。又鵐の骨を以て卜しこと古語拾遺に見えたり』とあるのを手懸りとして、鹿卜や亀卜と同じように此の鳥の骨を灼いて占う方法が在ったものと信じている〔三七〕。


然るに私の此の頬白説を打消すに足るほどの資料も存しているのである。第一は、能登国鹿島郡鳥屋村大字<ruby><rb>一青</rb><rp>(</rp><rt>シトト</rt><rp>)</rp></ruby>の地名の由来である。「鹿島郡誌」巻上に「三州志」を引用して『一青をシトトと旁訓せり(中略)。小野蘭山シトト種類多し云々。豈この物に取るか、凡そ地名は土宜獣に取れる者多し』と載せたことである。これに由れば、一青というのであるから、志止々鳥は青い鳥でなければならぬのに、私の言う頬白には青いものは見当らぬようである。
然るに私の此の頬白説を打消すに足るほどの資料も存しているのである。第一は、能登国鹿島郡鳥屋村大字<ruby><rb>一青</rb><rp>(</rp><rt>シトト</rt><rp>)</rp></ruby>の地名の由来である。「鹿島郡誌」巻上に「三州志」を引用して『一青をシトヽと旁訓せり(中略)。小野蘭山シトヽ種類多し云々。豈この物に取るか、凡そ地名は土宜獣に取れる者多し』と載せたことである。これに由れば、一青というのであるから、志止々鳥は青い鳥でなければならぬのに、私の言う頬白には青いものは見当らぬようである。


第二は伴信友翁が『正卜考』志止々鳥の条に細註に『シトトは青みがちなる毛色にて、俗にアヲジとも云ふ、黒焼にして、金瘡などの血をよく止め治る薬なり』の一節である。アヲジが民間薬として用いられたことは私は他の治方も承知しているが〔三八〕、頬白に此のことを聞かぬとすれば、呪術に用いられただけに、私の説には弱いところがあるような気もする。
第二は伴信友翁が『正卜考』志止々鳥の条に細註に『シトヽは青みがちなる毛色にて、俗にアヲジとも云ふ、黒焼にして、金瘡などの血をよく止め治る薬なり』の一節である。アヲジが民間薬として用いられたことは私は他の治方も承知しているが〔三八〕、頬白に此のことを聞かぬとすれば、呪術に用いられたゞけに、私の説には弱いところがあるような気もする。


第三は陸中国の「東磐井郡誌」に『<ruby><rb>巫鳥</rb><rp>(</rp><rt>シトトリ</rt><rp>)</rp></ruby>、田野に棲む、冬季食用とすべし』との記事である。これも頬白は食用にならぬから、志止々鳥と頬白とは全く別なものと考えなければならぬこととなる。
第三は陸中国の「東磐井郡誌」に『<ruby><rb>巫鳥</rb><rp>(</rp><rt>シトヽリ</rt><rp>)</rp></ruby>、田野に棲む、冬季食用とすべし』との記事である。これも頬白は食用にならぬから、志止々鳥と頬白とは全く別なものと考えなければならぬこととなる。


併しながら、私に強弁することを許されるならば、蘭山の云う如くシトトは種類が多く、「神武記」の真シトトは青く且つ食用にも足るものであるが、巫女が呪術に用いたものは、青くない食用にもならぬ頬白であったのではないかと言いたいのである。敢て後考を俟つとする。猶お此の志止々鳥が後世になると時鳥と同じもののように解釈されて種々なる俗信を生むようになったが、それ等に就いては後章に述べるとする。
併しながら、私に強弁することを許されるならば、蘭山の云う如くシトトは種類が多く、「神武記」の真シトトは青く且つ食用にも足るものであるが、巫女が呪術に用いたものは、青くない食用にもならぬ頬白であったのではないかと言いたいのである。敢て後考を俟つとする。猶お此の志止々鳥が後世になると時鳥と同じもののように解釈されて種々なる俗信を生むようになったが、それ等に就いては後章に述べるとする。
109行目: 109行目:
鵜を呪術に用いた徴証は、櫛八玉神が鵜と化したという「古事記」の記事であるが、これに就いては、次項に土のことを言う折に併せ述べる方が便宜が多いと信ずるので今は省き、ここには鵜の羽を呪術に用いた一例だけを記すとする。而して此の徴証は「古事記」の天孫彦火々出見尊の妃豊玉媛が皇子を生みまつる条である。
鵜を呪術に用いた徴証は、櫛八玉神が鵜と化したという「古事記」の記事であるが、これに就いては、次項に土のことを言う折に併せ述べる方が便宜が多いと信ずるので今は省き、ここには鵜の羽を呪術に用いた一例だけを記すとする。而して此の徴証は「古事記」の天孫彦火々出見尊の妃豊玉媛が皇子を生みまつる条である。


: ここに海神の御女豊玉毘売命、自ら参出て白したまはく、妾已くより妊身るを、今御子産むべき時になりぬ(中略)。爾即ち其の海辺の<ruby><rb>波浪</rb><rp>(</rp><rt>ナギサ</rt><rp>)</rp></ruby>に、鵜の羽を葺草にして、産殿を造りき。ここに其の産殿、未だ葺合へぬに、御腹忍へがたくなりたまひければ、産殿に入坐しき(中略)。ここを以て其の産せる御子の御名を、天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命と謂す。
: こゝに海神の御女豊玉毘売命、自ら参出て白したまはく、妾已くより妊身るを、今御子産むべき時になりぬ(中略)。爾即ち其の海辺の<ruby><rb>波浪</rb><rp>(</rp><rt>ナギサ</rt><rp>)</rp></ruby>に、鵜の羽を葺草にして、産殿を造りき。こゝに其の産殿、未だ葺合へぬに、御腹忍へがたくなりたまひければ、産殿に入坐しき(中略)。こゝを以て其の産せる御子の御名を、天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命と謂す。


而して此の鵜の羽を以て産殿を葺いたという事に関しては、古くから異説がある。「釈日本紀」巻八には『鵜口喉広飲入魚又吐出之容易之鳥也、是以象産生平安令葺此羽於産屋者歟』と安産の呪方として鵜の羽を用いしことを述べ、一条兼良も、此の説を承けて、「日本紀纂疏」に『祝其易産之儀』と記している。然るに、新井白石はこれに反して、神話を歴史として解釈せんと試みただけあって、今の荻は昔の<u>うみがや</u>である。日向国ではこれを<u>うがや</u>と云う。産殿を葺けるは此の<u>うがや</u>なるべしと論じている〔三九〕。
而して此の鵜の羽を以て産殿を葺いたという事に関しては、古くから異説がある。「釈日本紀」巻八には『鵜口喉広飲入魚又吐出之容易之鳥也、是以象産生平安令葺此羽於産屋者歟』と安産の呪方として鵜の羽を用いしことを述べ、一条兼良も、此の説を承けて、「日本紀纂疏」に『祝其易産之儀』と記している。然るに、新井白石はこれに反して、神話を歴史として解釈せんと試みただけあって、今の荻は昔の<u>うみがや</u>である。日向国ではこれを<u>うがや</u>と云う。産殿を葺けるは此の<u>うがや</u>なるべしと論じている〔三九〕。
174行目: 174行目:
然るに「崇神紀」にも土を呪術に用いんとした事例が載せてある。即ち同紀十年秋九月の条に、
然るに「崇神紀」にも土を呪術に用いんとした事例が載せてある。即ち同紀十年秋九月の条に、


: 大彦命到於<ruby><rb>和珥</rb><rp>(</rp><rt>ワニ</rt><rp>)</rp></ruby>坂上、時有少女歌之曰(中略)。於是天皇姑、倭迹々日百襲姫命、聡明叡智、能識未然、乃知其歌恠、言于天皇、是武埴安彦将謀反之表者也、吾聞、武埴安彦之妻吾田媛、密来之、取倭香山土、<ruby><rb>褁</rb><rp>(</rp><rt>ツツミ</rt><rp>)</rp></ruby>領布、祈曰是倭国之物実、乃反之。
: 大彦命到於<ruby><rb>和珥</rb><rp>(</rp><rt>ワニ</rt><rp>)</rp></ruby>坂上、時有少女歌之曰(中略)。於是天皇姑、倭迹々日百襲姫命、聡明叡智、能識未然、乃知其歌恠、言于天皇、是武埴安彦将謀反之表者也、吾聞、武埴安彦之妻吾田媛、密来之、取倭香山土、<ruby><rb>褁</rb><rp>(</rp><rt>ツヽミ</rt><rp>)</rp></ruby>領布、祈曰是倭国之物実、乃反之。


とあるのがそれである。而して此の事が例となって、摂津の官幣大社住吉神社の埴取の神事となるのであるが、それまで言うと、少しく長文になるので割愛する。
とあるのがそれである。而して此の事が例となって、摂津の官幣大社住吉神社の埴取の神事となるのであるが、それまで言うと、少しく長文になるので割愛する。
180行目: 180行目:
第二の例証としては、「古事記」神代巻に、
第二の例証としては、「古事記」神代巻に、


: 櫛八玉神、鵜に化りて、海底に入りて、底の土を<ruby><rb>咋</rb><rp>(</rp><rt>クヒ</rt><rp>)</rp></ruby>出でて、天八十<ruby><rb>瓮</rb><rp>(</rp><rt>ヒラカ</rt><rp>)</rp></ruby>を作りて、海布の柄を<ruby><rb>鎌</rb><rp>(</rp><rt>カ</rt><rp>)</rp></ruby>りて、燧臼に作り<ruby><rb>海蓴</rb><rp>(</rp><rt>コモ</rt><rp>)</rp></ruby>の柄を燧杵に作りて、火を<ruby><rb>鑽出</rb><rp>(</rp><rt>キリイデ</rt><rp>)</rp></ruby>て云しけらく、この我が燧れる火は、高天原には、神産巣日御祖命のとだる天の新巣の<ruby><rb>凝煙</rb><rp>(</rp><rt>スス</rt><rp>)</rp></ruby>の、<ruby><rb>八拳</rb><rp>(</rp><rt>ヤツカ</rt><rp>)</rp></ruby>垂まで焼挙げ、地下は、底津石根に焼凝して(中略)。天の真魚咋献らむと白しき。
: 櫛八玉神、鵜に化りて、海底に入りて、底の土を<ruby><rb>咋</rb><rp>(</rp><rt>クヒ</rt><rp>)</rp></ruby>出でゝ、天八十<ruby><rb>瓮</rb><rp>(</rp><rt>ヒラカ</rt><rp>)</rp></ruby>を作りて、海布の柄を<ruby><rb>鎌</rb><rp>(</rp><rt>カ</rt><rp>)</rp></ruby>りて、燧臼に作り<ruby><rb>海蓴</rb><rp>(</rp><rt>コモ</rt><rp>)</rp></ruby>の柄を燧杵に作りて、火を<ruby><rb>鑽出</rb><rp>(</rp><rt>キリイデ</rt><rp>)</rp></ruby>て云しけらく、この我が燧れる火は、高天原には、神産巣日御祖命のとだる天の新巣の<ruby><rb>凝煙</rb><rp>(</rp><rt>スヽ</rt><rp>)</rp></ruby>の、<ruby><rb>八拳</rb><rp>(</rp><rt>ヤツカ</rt><rp>)</rp></ruby>垂まで焼挙げ、地下は、底津石根に焼凝して(中略)。天の真魚咋献らむと白しき。


とあって、これは海底の土が択まれているのである。且つここに述べた八玉神の<ruby><rb>祝言</rb><rp>(</rp><rt>ホギゴト</rt><rp>)</rp></ruby>は、又一種の呪文とも見られるのである。更にこれとは趣きを異にし、赤土に限って用いた例もある。「崇神記」に活玉依媛の許に夜々通い来る壮夫を知るために『赤土を床前に散らし』て、その壮夫の美和大神であったことが判然した故事があり、猶お「播磨風土記」逸文に、
とあって、これは海底の土が択まれているのである。且つここに述べた八玉神の<ruby><rb>祝言</rb><rp>(</rp><rt>ホギゴト</rt><rp>)</rp></ruby>は、又一種の呪文とも見られるのである。更にこれとは趣きを異にし、赤土に限って用いた例もある。「崇神記」に活玉依媛の許に夜々通い来る壮夫を知るために『赤土を床前に散らし』て、その壮夫の美和大神であったことが判然した故事があり、猶お「播磨風土記」逸文に、


: 息長帯日女命{○神功/皇后}欲平新羅国下坐時、祷於衆神(中略)。於此出賜赤土、塗天之逆鉾、建神舟之艫舳、又染御舟裳及御軍之<ruby><rb>著衣</rb><rp>(</rp><rt>ヨロヒ</rt><rp>)</rp></ruby>云々。
: 息長帯日女命{○神功/皇后}欲平新羅国下坐時、禱於衆神(中略)。於此出賜赤土、塗天之逆鉾、建神舟之艫舳、又染御舟裳及御軍之<ruby><rb>著衣</rb><rp>(</rp><rt>ヨロヒ</rt><rp>)</rp></ruby>云々。


とある。是等は共に赤土なる故に一段と呪力の強かったことを示しているのである。
とある。是等は共に赤土なる故に一段と呪力の強かったことを示しているのである。
203行目: 203行目:
; 〔註一二〕 : 賀茂社の地主神である柊社へ、他の杉なり、松なりを栽えても、幾年かの後には柊となってしまうと云われている。これに就いては、「京阪文化史論」に載せた内藤虎次郎氏の「近畿の神社」を参照せられたい。
; 〔註一二〕 : 賀茂社の地主神である柊社へ、他の杉なり、松なりを栽えても、幾年かの後には柊となってしまうと云われている。これに就いては、「京阪文化史論」に載せた内藤虎次郎氏の「近畿の神社」を参照せられたい。
; 〔註一三〕 : 出雲の熊野から、冊尊の神霊を賢木に憑けて紀伊の熊野へ遷祀する際に、その霊木を捧持した者の姓を玉木と称したとある。これに就いては、鈴木重胤翁の「日本書紀伝」に詳細なる考証がある。参照せられたい。
; 〔註一三〕 : 出雲の熊野から、冊尊の神霊を賢木に憑けて紀伊の熊野へ遷祀する際に、その霊木を捧持した者の姓を玉木と称したとある。これに就いては、鈴木重胤翁の「日本書紀伝」に詳細なる考証がある。参照せられたい。
; 〔註一四〕 : 現在では、タタルと云う語は、神の報復とか、懲罰とかいう意味に解釈されているが、古くタタルとは、神の出現という意味に用いられていたのである。信州諏訪神社には「七たたへ」の木とて、松たたへ、檜たたへなどもあるが、これは諏訪神が、是等の樹木に憑って、出現するということなのである。
; 〔註一四〕 : 現在では、タタルと云う語は、神の報復とか、懲罰とかいう意味に解釈されているが、古くタタルとは、神の出現という意味に用いられていたのである。信州諏訪神社には「七たゝへ」の木とて、松たゝへ、檜たゝへなどもあるが、これは諏訪神が、是等の樹木に憑って、出現するということなのである。
; 〔註一五〕 : 我国の神木思想は、民俗学的には、かなり重要な問題であるが、又かなり面倒な問題なのである。私も健康が許したら、そのうちに纏ったものを書いて見たいと思うている。
; 〔註一五〕 : 我国の神木思想は、民俗学的には、かなり重要な問題であるが、又かなり面倒な問題なのである。私も健康が許したら、そのうちに纏ったものを書いて見たいと思うている。
; 〔註一六〕 : 「杖立伝説」に就いては、柳田先生の「杖の成長した話」が民族(第一巻第一号)に、「挿木伝説」の一班に関しては同先生の「楊枝で泉を卜する事」が同誌(第一巻第二号)にある。共に参照を望む次第である。
; 〔註一六〕 : 「杖立伝説」に就いては、柳田先生の「杖の成長した話」が民族(第一巻第一号)に、「挿木伝説」の一班に関しては同先生の「楊枝で泉を卜する事」が同誌(第一巻第二号)にある。共に参照を望む次第である。
222行目: 222行目:
; 〔註三一〕 : 我国の近海に鰐は居ぬ。従って古典に現われた鰐は鮫であると言われている。白鳥庫吉氏は此の説を称えるお方であって、私もそれに賛成する者である。
; 〔註三一〕 : 我国の近海に鰐は居ぬ。従って古典に現われた鰐は鮫であると言われている。白鳥庫吉氏は此の説を称えるお方であって、私もそれに賛成する者である。
; 〔註三二〕 : 明治二十九年に島津家で発行した「地理纂考」に拠った。
; 〔註三二〕 : 明治二十九年に島津家で発行した「地理纂考」に拠った。
; 〔註三三〕 : 片巫肱巫に就いては、片を県のカタと連想して、田を祈祷する巫女、肱巫はこれに対して畑の巫女などと云う珍説さえある。
; 〔註三三〕 : 片巫肱巫に就いては、片を県のカタと連想して、田を祈禱する巫女、肱巫はこれに対して畑の巫女などと云う珍説さえある。
; 〔註三四〕 : 同地出身の学友小山勝清氏の談。
; 〔註三四〕 : 同地出身の学友小山勝清氏の談。
; 〔註三五〕 : 同地出身の友人橋本実朗氏の談。
; 〔註三五〕 : 同地出身の友人橋本実朗氏の談。
231行目: 231行目:
; 〔註四〇〕 : 「一ツ物」に就いては「考古学雑誌」第十巻第一号に拙稿を載せたことがある。そのうちで、鵜の羽を産屋に挿したことに関しても述べて置いた。今その雑誌が手許に無いので、記憶のままで記した。参照をねがえると仕合せである。
; 〔註四〇〕 : 「一ツ物」に就いては「考古学雑誌」第十巻第一号に拙稿を載せたことがある。そのうちで、鵜の羽を産屋に挿したことに関しても述べて置いた。今その雑誌が手許に無いので、記憶のままで記した。参照をねがえると仕合せである。
; 〔註四一〕 : 京都で発行した「郷土趣味」第二〇号に拙稿「蟹守土俗考」が載せてある。発行部数が少いので一寸手に入れにくい雑誌ではあるが、これに詳しく私見のあるところを述べて置いた。
; 〔註四一〕 : 京都で発行した「郷土趣味」第二〇号に拙稿「蟹守土俗考」が載せてある。発行部数が少いので一寸手に入れにくい雑誌ではあるが、これに詳しく私見のあるところを述べて置いた。
; 〔註四二〕 : 民族(第三巻)に連載したニコライ・ネフスキー氏の「[[月と不死]]」の論文は、この伝説の研究である。
; 〔註四二〕 : 民族(第三巻)に連載したニコライ・ネフスキー氏の「月と不死」の論文は、この伝説の研究である。
; 〔註四三〕 : 「淡海温故録」巻一。
; 〔註四三〕 : 「淡海温故録」巻一。
; 〔註四四〕 : 「西蠣波郡紀要」。
; 〔註四四〕 : 「西蠣波郡紀要」。
Docsへの投稿はすべて、他の投稿者によって編集、変更、除去される場合があります。 自分が書いたものが他の人に容赦なく編集されるのを望まない場合は、ここに投稿しないでください。
また、投稿するのは、自分で書いたものか、パブリック ドメインまたはそれに類するフリーな資料からの複製であることを約束してください(詳細はDocs:著作権を参照)。 著作権保護されている作品は、許諾なしに投稿しないでください!

このページを編集するには、下記の確認用の質問に回答してください (詳細):

取り消し 編集の仕方 (新しいウィンドウで開きます)